夜雨寄北原文及翻译(多图)

教授堂(jiaoshoutang.com)“夜雨寄北翻译”相关内容,“夜雨寄北原文及翻译”,“夜雨寄北翻译”相关内容,“巴山夜雨,夜雨,归期”相关植物知识内容:

夜雨寄北原文:

唐代:李商隐

君问归期未有期,巴山夜雨停了秋池。

何当共剪西窗烛、巴山夜雨的时候。

夜雨寄北翻译:

你问我回家的日子,归期难定,今晚巴山下大雨,雨已经满了秋池。总有一天我们会一起拿着蜡烛说话,把今宵巴山夜雨中的思念告诉彼此。

资料的扩展:

《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐写给远在他乡的巴蜀在长安的妻子的抒情七言绝句。诗人用朴素的文字,写下对妻子深深的爱,亲切而有味道。全诗构思新颖巧妙,自然流畅,跌宕起伏,很有意境。这首诗也得到后世的称赞。

李商隐(813-858)、唐代诗人。字义山、号玉溪生、樊南生。怀州河内(现在的河南沁阳)人。开成唐文宗年号,836-840)进士,县尉,秘书郎和东川节度使法官。受牛李党争的影响,被人排斥,一生沦落。咏史诗多托古讽刺时政,以无题诗而闻名。擅长律绝,文才丰富,构思精良,情致婉转,风格独特。但是,用典太多,有意思暗的病。他叫杜牧和“小李杜”、温庭筠和“温李”,和同时期的段成式、温庭筠风格相近,都是家里第16位,所以被叫做“三十六体”。有『李义山诗集』

原文:《夜雨寄北》唐代:李商隐君问归期未有期、巴山夜雨上升秋池。何当共剪西窗烛、巴山夜雨的时候。你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。现在巴山的夜雨淅淅沥沥地下着,雨充满了秋河。什么时候我才能回到故乡,在西窗下我们一边切蜡烛一边交谈,那时我再告诉你,今晚在巴山听作为客人的绵绵夜雨,我多么寂寞,多么想念你!

你问我回家的日子,归期难定,今晚巴山下大雨,雨已经满了秋池。

总有一天我们会一起拿着蜡烛说话,把今宵巴山夜雨中的思念告诉彼此。

《夜雨寄北》应该是晚唐诗人李商隐的著名诗作。诗人陆游的同名诗作还没有完成曾见。但是,唐宋的诗歌中多以诗意细译的形式出现。南宋陆游《客去》诗:“蒲团的睡眠味道很长,而主人和客人却忘记了。

暂时客去主人觉得,一半西窗没有夕阳。”主人在“西窗”的宴会上欣赏客人,写着主人醒了,就像双方喝醉了酒睡了一样。诗人李商隐的《夜雨寄北》表现了巴山夜雨的时候,总有一天会北上,去拜访长安的朋友,被朋友招待,长篇大论地交谈。

夜雨寄北唐李商隐做的

夜雨寄北

唐:李商隐

君问归期未有期,

巴山夜雨停了秋池。

何当共剪西窗烛,

巴山夜雨的时候。

译文:

如果被问到什么时候回家的话,就不能决定回家的日子吧。我这时唯一能告诉你的,是盛满秋池绵绵的巴山夜雨。如果有一天,我们一起坐在家里西窗下,一起切蜡烛,互相倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!

温馨提示:以上“夜雨寄北翻译”相关内容来源于网络,版权归“夜雨寄北原文及翻译”原作者所有,如有侵权,请告知删除。