离骚必修二原文及翻译[多图]

教授堂(jiaoshoutang.com)“离骚必修二原文及翻译”相关内容,“离骚必修二原文及翻译”,“离骚必修二原文及翻译”相关内容,“屈原,绳墨,鸷鸟”相关植物知识内容: 已

离骚屈原译文:隐藏长太息涕兮,哀悼民生之多。余修理可以是鞿羁兮,謇朝谇,夕替。代替余蕙纕兮,另外,余心的善良,虽九死其犹未悔。怨灵修的浩荡,最终无法体察丈夫的民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼,余以善淫。固时俗之巧妙,破例改正错误。背绳墨以追加曲兮、竞周容为度。忳郁邑余佗贸易兮,吾独穷此时也。宁溘死以流亡兮余因此不忍心。鸷鸟之不群兮,比前世。何方圜的能量周兮,夫孰异道而相安?不屈不挠地抑制志兮,忍耐着特别谴责。伏在清白而直死,固前圣所厚。

不相道之不察兮延伫乎吾将反。朕返车复路,迷路不远。步余马于兰皋兮,跑椒丘且临终息。不能进去是尤兮,一退就修我的初服。制芰货物是衣兮,集芙蓉是和服。我不知道那个,是苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮、长度余佩之陆离。芳和泽混合在一起,唯昭质还没有损失。突然回头一看,眼睛游动着,眺望着四荒原吧。芳菲菲那个弥章。民生看起来各自都很开心,余独好修我觉得很普通。体解吾虽然还没有改变,但是没有心灵的惩罚。

扩展资料:

一、译文:

我长长的叹气流下了眼泪。我为平民的多灾多难而悲伤。我只是尊重美德约束了自己,早上谏言晚上没想到会被贬低。贬低我是因为我把香火当作带子来使用。我之所以犯罪是因为我喜欢花香。这也是我心中向往的美德。九死一生也不后悔。一直无法弄清我的心迹,我恨我的那个君王太荒谬了。女人们嫉妒我的美貌,谣言说我的行为是放荡的。原本世俗就崇尚投机,随意地背负规则。违背准苍蝇要求弯曲,以苟合奉迎为范本。我孤独地彷徨,承受着此时的贫困我的心不受伤。倒不如突然死随潮流消失,我也不想做出世俗小人的样子。公鹰和凡鸟不可能一起生活吧。以前就是这样。四方的自然无法结合。路不一样,怎么会有同样的想法。忍耐悔恨压抑意志,忍耐被强求的罪,再次尝到耻辱。让清白作为正路死去,古圣先贤认为应该这样做。

选择道路的时候,后悔没有看清,我不停地徘徊了很长时间。我开车回了原路,幸好我迷路了,但没有迷路。追着马车来到长着兰草的水边吧。奔跑在椒树长着的山丘上休息吧。为你担心和指责,我却躲在山林里整理了我当初的衣服。剪断荷叶做我的上衣吧。把花瓣拼接起来做我的内衣吧。你可以不知道我的心情。如果我的真心确实是善良的话。把我的高帽子放高,延长我的长腰带。清香和污臭混在一起,只有我明洁的品质没有坏掉。蓦然回首望去,看到了广阔大地的四面八方。我穿着色彩鲜艳的衣服,全身弥漫着清香。人生有各种各样的乐趣呢。我喜欢美丽,习惯了。就算解开了我的身体,我也改变不了心。谁能改变我的志向?

二、内容简要分析:

《离骚》是中国战国时代诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。这首诗以自传身世、境遇和心志为中心。前半篇反复诉说了诗人楚的命运和对人民生活的关心,表现了要求政治革新的愿望,坚持理想,遇到灾难也不与邪恶势力妥协的意志。后半部分,神游天界,追求理想的实现和失败后,通过殉情陈述,反映了诗人热爱国家和人民的思想感情。

三、评价:

全诗用美人香草的比喻、大量的神话传说和丰富的想象,形成了绚烂的文才和宏伟的结构,表现出积极的浪漫主义精神,开创了中国文学史上的“骚体”诗歌的形式,对后世产生了深远的影响。

宋代著名史学家语言人宋祁说:“‘离骚’是词语赋的祖先,后代的人会这样做,如果至方不能加上矩形,至圆就不能超过规则。”。也就是说,“离骚”不仅开创了广阔的文学领域,而且是中国在诗赋方面永远达不到的典范。

倒装句1、恐年的不吾和否定句的代名词是宾主,宾语前置应该是“不与吾”。2、肇锡余嘉名介词结构后置3、我不知道也可以,宾语前置句。“不知道吾”是“不知道吾”。

1.口罩:长太息口罩涕兮(口罩拭泪

2.ωǒǎn)ωǒ

3.替换:謇朝谇而夕替(废弃、损毁)

即使死了也不后悔

5.众女:众女嫉余之蛾眉兮(指很多小人)

6.蛾眉:众女嫉余之蛾眉兮(比喻指高尚德行)

7.遥诼:谣诼(zhu)述余以善淫(谣言、诽谤)

8.珍贵:miǎn)修改规则

9.度:竞周容度(法度、准则)

10.溘:宁溘(0kè)死后流亡(突然、突然)

11.异道:丈夫熟悉异道,彼此安详(异道)

12.尤:忍无可忍地指责(罪)

13.伏:伏清白以死直兮(守、保持)

14.相道:不雅相道的不兮兮(观察、选择道路)

15.及:及行迷的未远

16.屏住呼吸:跑过青椒山岗停下来(停下来休息)

17.初服:退将复修吾初服(当初的衣服比喻成原来的志向)

18.摇动:高余冠之岌岌兮(高高耸立的样子)

19.游目:突然回头一看,眼睛脏兮兮

20.色彩鲜艳:彩色饰品(多)

21.不变:体解我还没变(不变)

二、通假字

1.错误:珍贵miǎn)修改规则

2.邑:

3.挽:何方圜的能量周兮(通“圆”)

4.离开:不能进入离尤兮(通“遇”)

5.章:芳菲菲其弥章(通“彰”、明显、显著)

6.相反:延伫乎吾将反(“返回”、“返回”)

三、一词多义

1.长度:隐藏①长太息涕兮(副词、长度)②长度余佩之陆离(…延长)

2.善:①亦余心的善兮②谣诼(zhu)以善淫(擅长)

3.认为是①制芰(jì)衣兮②余独好修

4.修:①余修复ā)ゞ以3884um;(jī羁兮(美)②退将修复吾初服(整理)③余独好修姱为常(美,美)

5.①余虽然容易修改ā)jī羁兮(但是,只是)②虽九死其犹未悔(例如,比喻)

四、活用词类

1、第38844;羁押:余好修ā)以催收:jī羁兮(名作,拘束)

2.淫:谣诼善淫(动作名、淫荡)

3.群:鸷鸟之不群兮(名动作、合群)

4.死:伏清白以死直兮(动用法,为。。。死亡)

5.弯曲、抑制:屈压(0志兮)(使动、使…不甘心、使……压抑)

6.步:步余马于兰皋兮(移动、行走)

7.高度:高余冠之岌岌兮(移动、提高)

8.长度:长度余佩之陆离(移动、延长)

五、古今异义的话

1.浩荡:怨灵修之浩荡(①古义:胡说。②今义:形容水势宽广壮大)

2.巧妙:固时俗的巧妙(①古义:善于投机取巧②今义:巧妙)

3.纠错:珍贵miǎn)修改规则(1古义:修改措施。②今义:改正错误)

4.贫穷:我只有这个时候很穷(①古义:处于困境。②今义:经济上很困难)

5.流亡:宁溘(kè死后流亡(①古义:随着流水而消失。②今义:因为灾害和政治原因不得不离开故乡和祖国)

六、句型

1.我不知道那个宾语前置

2.唯昭质尚兮(固定句型)

3.高余冠之岌岌兮、长度余佩之陆离定语后置

4.余优选为了鞿羁兮、謇朝谇而修补夕替。(被动句)

5.体解我还没有损失(被动句)

七、难文翻译

1.余但是好姱(kuā)jī、羁兮、謇朝谇、夕替。我只是尊重美德约束自己,早上谏言晚上贬斥。

2.余心的善良、虽九死其犹未悔。这也是我心灵向往的美德,就算死了也不后悔。

3.宁溘死以流亡兮,余因此不忍心。突然死去,不如被水流冲走而死。我也不想出丑于世俗小人。

4.不能进去,离开尤兮,退修我的初服。因为去朝廷当了官吏不能接受,又被指责了,所以就隐藏起来重新整理了我当初的衣服。

5.制芰货物是衣兮,集芙蓉是和服。剪断荷叶做上衣吧。把荷花缝好,然后再堆起来。

6.我已经不知道那个了,苟余情其信芳。你可以不认识我。只要我的真心确实很棒。

7.高余冠之岌岌兮、长度余佩之陆离。把我的高帽子再高一点,再长一点。

8.芳和泽混合在一起,唯昭质还没有损失。世界上清芳和污垢混杂在一起,只有我明洁的品质还没有受损。

9.体解吾虽然还没有改变,但是心里会不会有惩罚呢。就算被解题我也不会改变吧,难道我的志向会受挫吗?

问题:在第一节中,诗人的“太息”“掩水”是为什么呢。这一节在文中起什么作用。诗人是为了“怜惜民生之多”,同情人民生活之苦。

这两个词,形象地概括了诗人忧国忧民博大的心情,塑造了诗人“先天下之忧而忧,后天的乐而乐”的形象。打开“余擅长修缮羁鞿兮、謇朝谇夕替”这两个句子。2、问题:屈原明明一生都“擅长修缮鞿羁鞿兮”,为什么是“謇朝谇然后夕替”呢。有哪三个原因。明确:小人投机倒把(“众女”谣诼;君王“不察”,所以自己不想一起污染。3、屈原如何对待这样不公平的待遇。(用诗句回答)屈原是什么态度。他表现了什么样的感情。“余心地善良的事情虽九死其犹未悔”“宁溘死亡流亡,余无法忍受”“伏清白以死来改,坚定前世的厚谊”。屈原实施“美政”,振兴楚国的政治理想和爱国热情,表现修身高尚的节操和嫉妒的斗争精神,无情地揭露和斥责楚国腐败的政治和黑暗势力。2、奖析重点诗句讨论:述怀和反省中,能表现诗人高尚品格和爱国心的诗句有哪些?屈原体现品质的心情吗?明确:伏清白以死直兮,固前圣之所厚。(刚正不阿,全身正气)宁客溘死流亡,余为此也无法忍耐!民生看起来各自都很开心,余独好修我觉得很普通。(洗净身体,自我完善)余心灵的善良,虽九死其犹未悔。(坚持真理,献身理想)长太息隐藏涕兮,哀悼民生之多。(忧国忧民,爱祖国)

温馨提示:以上“离骚必修二原文及翻译”相关内容来源于网络,版权归“离骚必修二原文及翻译”原作者所有,如有侵权,请告知删除。